12 февраля 2021

Этюды о словах: Идиот

Если бы сегодня это слово вошло в русский язык, то, скорее всего, оно стало бы словом одобрения, а не брани, ведь то, что оно обозначало когда-то, сейчас приветствуется и поощряется!

Ю. Яковлев в роли князя Мышкина в фильме по роману Ф.М. Достоевского «Идиот»

Человек, выделяющийся чем-то из толпы, проявляющий свою необычную индивидуальность, уже не «белая ворона», а выдающаяся личность. Слово «идиот» греческое по происхождению, и в глубокой древности оно как раз и обозначало необычного человека, который отличается от других, а потому держится особняком, или, точнее, от него держатся подальше, потому что такое «своеобразие» – признак либо враждебности, либо глупости, ведь свои всегда вместе, рядом, в сплоченной группе, в которой все понимают друг друга и поддерживают. А тот, кого не понимают и кто не понимает, а значит, не принимает своих, – чужой. Кстати, в современной лингвистике слова с тем же корнем тоже обозначают индивидуальность, своеобразие, например, идиома – это фразеологизм, не переводимое на другой язык выражение или идиолект – речь одного человека, индивидуальный вариант языка. В русский язык слово «идиот» пришло из французского в начале XIX в., в котором оно уже значило ‘умственно неполноценный, слабоумный’. Во французский, в свою очередь, оно попало из латинского, котором словом idiota называли невежду и неуча. А латиняне заимствовали и по-своему приспособили к своей речи и миропониманию это слово от греков. Вот такой извилистый путь слова в русский язык.