16 мая 2024

Этюды о словах: Зашибись, ошибка!

Кому не хотелось бы всегда попадать в цель и быть во всем точным? Но так не бывает, и мы можем бить мимо цели, допускать промахи и ошибки.


Русский лубок «Бова-королевич сшибся с Полканом-богатырем»

Русское слово «ошибка» отражает очень энергичный и понятный образ оплошки: бросить мимо, не попасть в нужную точку. У слова много «родственников» в русском языке: активное действие бросать/кидать, его характер (сильно, резко, быстро) и результаты (в броске попасть, ударить, уронить, сбросить) оформилось в группе слов с корнем -шиб-. Это старое, теперь диалектное слово «шибать» со значением ‘бросать’ («шибу шибком», т.е. брошу размахнувшись) и все слова со значением ‘ударить’ – «зашибить», «пришибить», «ушибить» («ушиб» как его последствие). Тут и слова «сшибать», «насшибать», которые имеют значение ‘скидывать броском и много скинуть’: можно представить себе, например, дерево, с которого посбивали плоды. А потом этот образ стал связываться с доходом и деньгами – «насшибать мелочь, зашибать деньги». И, наконец, резкий бросок, толчок стал образом любого резкого, ярко выраженного признака – в словах «шибкий» (быстрый), «шибко» (очень, сильно), «сногсшибательно», «зашибись» (удивительно, отлично). Оба эти значения ‘доход’ и ‘быстро’ нашли выражение в старом слове «шибай», которое называло торговца-перекупщика (тот, кто зашибает копейку) или рассыльного при суде (шибкий малый).