
Кафе Deutsch – место, где студенты Института иностранных языков открывают для себя немецкоязычных писателей
12 марта студенты Института иностранных языков снова побывали в Национальной библиотеке Республики Коми на традиционной литературной встрече Кафе Deutsch.

В светлом располагающем к доверительному общению зале гостей тепло поприветствовала сотрудник отдела литературы на иностранных языках Елена Дмитриевна Колмакова.
Встреча была посвящена обсуждению произведений известных классиков 18-20 вв. и современных немецких и немецкоязычных авторов. Активное участие в обсуждении приняли студенты группы 1031п-АНо вместе со своим преподавателем Жанной Кимовной Гух. Это было второе совместное посещение библиотеки после экскурсии в январе, в ходе которой студенты выбрали для чтения заинтересовавшие их книги на немецком языке (см. подробно https://www.syktsu.ru/news/135022/).

На встрече студенты представили следующие произведения:
Johann Wolfgang von Goethe „Die Leiden des jungen Werthers“ (Мишарин Иван)
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann „Märchen“ (Шевченко Ефим)
Franz Kafka „Die Verwandlung“ (Кривенко Мария)
Ottfried Preußler „Der kleine Wassermann“ (Булышева Анастасия)
Elisabeth Shaw „Das kleine schwarze Schaf“ (Тифой Арина)
Dirk Walbrecker, Julian Jusim „Zauberhafte Hexengeschichten. Abrakadabra Hexenflug“ (Быблив Алиса)
Katrin Fischer-Sandhop „Blutige Schatten“ (Власкина Екатерина)
Gudrun Mebs „Ferien nur mit Papa“ (Цветкова Елизавета)
Pei-Yu Chang „Der geheimnisvolle Koffer von Herrn Benjamin“ (Тарасов Ефим).
На протяжении всего вечера гости библиотеки делились впечатлениями от прочитанного, цитируя наиболее понравившиеся отрывки из книг, делясь сделанными во время чтения лингвистическими открытиями и восхищаясь иллюстрациями к произведениям.
Самыми старшими среди авторов были И.В. фон Гёте и Э.Т.А. Гофман. «Страдания юного Вертера» и сказка “Das fremde Kind” («Чужое дитя»), как отметили Ефим Шевченко и Иван Мишарин, - отнюдь не лёгкие для чтения произведения, ведь синтаксис и лексика значительно отличаются от особенностей изучаемого современного языка. Но ребята справились и заслуживают особой похвалы! Книги Франца Кафки, среди которых «Превращение», традиционно привлекают внимание студентов, в т.ч. и Марии Кривенко.

Широко были представлены книги для детей. В эту категорию вошли “Der kleine Wassermann” Отфрида Пройслера, „Zauberhafte Hexengeschichten. Abrakadabra Hexenflug“ Дирка Вальбрекера и Юлиана Юзима, выходца из Саратова, „Ferien nur mit Papa“ Гудрун Мебс, „Das kleine schwarze Schaf“ Элизабет Шоу и „Der geheimnisvolle Koffer von Herrn Benjamin“ писательницы родом из Тайваня, но живущей в Германии. Несмотря на то, что книги написаны для аудитории младшего школьного возраста, студентам они показались захватывающими и заставляющими задуматься. Истории о ведьмах и разных их видах, прочитанные Алисой Быблив, не оставили никого равнодушными. Книга “Der kleine Wassermann”, представленная Анастасией Булышевой, повествует о забавных приключениях маленького водяного, а „Ferien nur mit Papa“, по мнению Лизы Цветковой, - о взаимоотношениях девочки, прикованной к инвалидной коляске и ее отца, отдельно живущего от семьи, но решившего отправиться с дочерью в поездку на каникулах.
Вопросы о ценности свободы мысли и о ценности и цельности каждого отдельного человека, вносящего свою лепту в общее дело, поднимаются в следующих двух книгах. Так, например, в основу книги о таинственном чемодане господина Беньямина, представленной Ефимом Тарасовым, легла реальная история о философе Вальтере Беньямине (1892-1940), погибшем во время бегства из нацистской Германии, но успевшем спрятать свои произведения, и Лизе Фиттко из Австрии. Эта смелая женщина, рискуя свой жизнью, провела по укромной тропе в Пиренеях до испанской границы 80 тысяч человек, жизни которых грозила опасность. Красной нитью в книге „Das kleine schwarze Schaf“, представленной Ариной Тифой, проходит мысль о том, что das schwarze Schaf (примерно то же, что и белая ворона) может спасти общество в опасную минуту.
Несколько особняком стоит детектив „Blutige Schatten“, прочитанный Екатериной Власкиной, не оправдавший, по признанию студентки, ее ожиданий.
По словам организатора мероприятия Ж.К. Гух, Кафе Deutsch было пропитано уютной атмосферой, позволившей окунуться в прекрасный мир немецкого языка и немецкоязычной литературы. Благодарим Национальную библиотеку Республики Коми за теплый и радушный прием, вдохновляющий на дальнейшее изучение немецкого языка. До новых встреч!
Ж. К. Гух,
заведующий кафедрой немецкого и французского языков
Института иностранных языков
